# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013 # Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011 # Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2012 # xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Personal info" msgstr "Thông tin cá nhân" msgid "Permissions" msgstr "Quyá»n" msgid "Important dates" msgstr "Những ngà y quan trá»ng" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "Máºt khẩu thay đổi thà nh công" #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Thay đổi máºt khẩu: %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "Xác thá»±c và ủy quyá»n" msgid "password" msgstr "Máºt khẩu" msgid "last login" msgstr "Lần cuối đăng nháºp" msgid "No password set." msgstr "ChÆ°a đặt máºt khẩu" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Äịnh dạng của máºt khẩu không đúng hoặc thuáºt toán hash chÆ°a rõ rà ng." msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Hai trÆ°á»ng máºt khẩu không giống nhau" msgid "Password" msgstr "Máºt khẩu" msgid "Password confirmation" msgstr "Xác nháºn máºt khẩu" msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "" msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Vui lòng Ä‘iá»n và o %(username)s và máºt khẩu chÃnh xác. Chú ý rằng cả hai " "khung thông tin Ä‘á»u phân biệt chữ hoa và chữ thÆ°á»ng." msgid "This account is inactive." msgstr "Tà i khoản nà y chÆ°a được kÃch hoạt." msgid "Email" msgstr "Email" msgid "New password" msgstr "Máºt khẩu má»›i" msgid "New password confirmation" msgstr "Xác nháºn máºt khẩu má»›i" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Máºt khẩu cÅ© không chÃnh xác. Hãy nháºp lại lần nữa" msgid "Old password" msgstr "Máºt khẩu cÅ©" msgid "Password (again)" msgstr "Nháºp lại máºt khẩu" msgid "algorithm" msgstr "thuáºt toán" msgid "iterations" msgstr "lặp lại" msgid "salt" msgstr "Mã salt" msgid "hash" msgstr "băm" msgid "variety" msgstr "" msgid "version" msgstr "" msgid "memory cost" msgstr "" msgid "time cost" msgstr "" msgid "parallelism" msgstr "" msgid "work factor" msgstr "yếu tố công việc" msgid "checksum" msgstr "kiểm tra" msgid "name" msgstr "Tên" msgid "content type" msgstr "" msgid "codename" msgstr "tên mã" msgid "permission" msgstr "cho phép" msgid "permissions" msgstr "cho phép" msgid "group" msgstr "Nhóm" msgid "groups" msgstr "Các nhóm" msgid "superuser status" msgstr "trạng thái superuser" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Äịnh rằng ngÆ°á»i dùng nà y có tất cả các quyá»n mà không gán cho há» má»™t cách cụ " "thể." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "quyá»n của ngÆ°á»i sá» dụng" msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Quyá»n hạn cụ thể cho ngÆ°á»i dùng nà y." msgid "username" msgstr "Tên đăng nháºp" msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Tên đăng nháºp đã được sá» dụng" msgid "first name" msgstr "Tên" msgid "last name" msgstr "Há»" msgid "email address" msgstr "địa chỉ email" msgid "staff status" msgstr "tình trạng nhân viên" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Chỉ định ngÆ°á»i dùng nà o được phép truy cáºp và o trang admin." msgid "active" msgstr "KÃch hoạt" msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Chỉ định xem ngÆ°á»i dùng nà y phải được coi là đang hoạt Ä‘á»™ng. Bạn nên bá» chá»n " "nà y thay vì xóa tà i khoản." msgid "date joined" msgstr "Ngà y tham gia" msgid "user" msgstr "NgÆ°á»i dùng" msgid "users" msgstr "ngÆ°á»i sá» dụng" #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "characters." msgstr[0] "" #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "" #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "" msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." msgstr "" msgid "This password is too common." msgstr "" msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" msgid "This password is entirely numeric." msgstr "" msgid "Your password can't be entirely numeric." msgstr "" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Äặt lại máºt khẩu trên %(site_name)s" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only English letters, " "numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "Logged out" msgstr "Äã thoát" msgid "Password reset" msgstr "Äặt lại máºt khẩu" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "Nháºp máºt khẩu má»›i" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Äặt lại máºt khẩu thà nh công" msgid "Password reset complete" msgstr "Äặt lại máºt khẩu hoà n chỉnh" msgid "Password change" msgstr "Thay đổi máºt khẩu" msgid "Password change successful" msgstr "Thay đổi máºt khẩu thà nh công"