# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011 # Zhazira <zhazira.mt@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Personal info" msgstr "Жеке мағлұмат" msgid "Permissions" msgstr "Ð Ò±Ò›Ñаттар" msgid "Important dates" msgstr "Маңызды даталар" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз ойдағыдай өзгертілді." #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзді өзгерту: %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" msgid "password" msgstr "Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" msgid "last login" msgstr "Ñоңғы кіруі" msgid "No password set." msgstr "" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "" msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Енгізілген Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөздер бірдей емеÑ." msgid "Password" msgstr "ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" msgid "Password confirmation" msgstr "ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз құптамаÑÑ‹" msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "" msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" msgid "This account is inactive." msgstr "Бұл тіркелгі белÑенді емеÑ." msgid "Email" msgstr "" msgid "New password" msgstr "Жаңа Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" msgid "New password confirmation" msgstr "Жаңа Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз құптамаÑÑ‹" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "ЕÑкі Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз." msgid "Old password" msgstr "ЕÑкі Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" msgid "Password (again)" msgstr "ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз (қайтадан)" msgid "algorithm" msgstr "" msgid "iterations" msgstr "" msgid "salt" msgstr "" msgid "hash" msgstr "" msgid "variety" msgstr "" msgid "version" msgstr "" msgid "memory cost" msgstr "" msgid "time cost" msgstr "" msgid "parallelism" msgstr "" msgid "work factor" msgstr "" msgid "checksum" msgstr "" msgid "name" msgstr "атау" msgid "content type" msgstr "" msgid "codename" msgstr "кодтық атау" msgid "permission" msgstr "Ñ€Ò±Ò›Ñат" msgid "permissions" msgstr "Ñ€Ò±Ò›Ñаттар" msgid "group" msgstr "топ" msgid "groups" msgstr "топтар" msgid "superuser status" msgstr "әкімші мәртебеÑÑ–" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Бұл қолданушының бүкіл Ñ€Ò±Ò›Ñаттарымен тағайындалатындығын білдіреді." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "қолданушы Ñ€Ò±Ò›Ñаттары" msgid "Specific permissions for this user." msgstr "" msgid "username" msgstr "Қолданушы атауы" msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" msgid "A user with that username already exists." msgstr "ОÑындай атаумен қолданушы бар." msgid "first name" msgstr "аты" msgid "last name" msgstr "жөні" msgid "email address" msgstr "" msgid "staff status" msgstr "қызметкер мәртебеÑÑ–" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Қолданушының баÑқарушы Ñайтына кіре алатындығын білдіреді." msgid "active" msgstr "белÑенді" msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Қолданушы белÑенді болуын білдіреді. Тіркілгіні өшірмей мынаны алып таÑтаңыз." msgid "date joined" msgstr "тіркелген күн-айы" msgid "user" msgstr "қолданушы" msgid "users" msgstr "қолданушылар" #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "" msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." msgstr "" msgid "This password is too common." msgstr "" msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" msgid "This password is entirely numeric." msgstr "" msgid "Your password can't be entirely numeric." msgstr "" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s торапта Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзді өзгерту" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only English letters, " "numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "Logged out" msgstr "Шығу орындалды" msgid "Password reset" msgstr "" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" msgid "Password change" msgstr "" msgid "Password change successful" msgstr ""